شوشان تولبار
آخرین اخبار
شوشان تولبار
کد خبر: ۶۵۵۵۰
تاریخ انتشار: ۰۴ اسفند ۱۳۹۵ - ۱۲:۳۵
قاسم منصور آل کثیر عنوان کرد ؛
با مسئله مهم عدم درک متقابل میان فرهنگی مواجه هستیم و این مسئله متاسفانه هم از سوی نخبگان مورد بی مهری واقع شده است.
قاسم منصور آل کثیر از فعالان میراث فرهنگی خوزستان در خصوص وضعیت اهمیت دادن به زبان مادری گفت: ما در کشوری زندگی می کنیم که فرهنگ های متنوعی در آن زندگی می کنند. این فرهنگ ها زبان و گویش های متنوعی دارند که گاه کارشناسان تعداد زبان و گویش های کشور را تا 50 زبان معرفی کرده اند.

آل کثیر توضیح داد: ما در کشور با مسئله مهم عدم درک متقابل میان فرهنگی مواجه هستیم و این مسئله متاسفانه هم از سوی نخبگان و هم از سوی دولتمردان مورد بی اهمیتی و بی مهری واقع شده است. اگر با مبانی دیالوگ آشنا باشیم می دانیم که زبان نقش کلیدی در تقارب و فهم دیگری دارد. دغدغه فرهنگ ها همواره این بوده که هر کدام می خواهند خود را آن گونه که هستند به دیگری معرفی کند اما همواره با ایستادگی دیگری مواجه می شوند و این ایستادگی گاه تا به رسمیت نشناختن آن کشیده شده است.

این فعال میراث فرهنگی اظهار کرد: برای من بسیار عجیب است که بسیاری از فعالان و خصوصا دولتمردان در سازمان هایی همچون میراث فرهنگی و آموزش و پرورش مرگ بسیاری از زبان های غنی کشور را ببینند و هیچ هراسی از خود نشان ندهند.

وی افزود: در جهانی که در اندیشه ی آموزش چند زبانی است ما حتی تحمل شنیدن لهجه ی دیگری را نداریم چه رسد به تلاش برای یادگیری زبان دیگری که هموطن ما است. جوزف پات زبان شناس می گوید: «ما باید سه زبانگی را ترویج کنیم و با آموزش زبان های کوچک آن ها را نجات دهیم. سه زبانی که باید یاد بگیریم، یکی زبان مادری، دومی زبان همسایگانمان و سومی زبان بین المللی است؛ او می افزاید، زبان تا وقتی که بخشی از برنامه درسی نباشد در معرض خطر نابودی است.» جالب آنکه بدانید این ایده را دکتر ناصر فکوهی از اندیشمندان حوزه انسان شناسی کشور سال ها پیش مطرح کرد و تاکید داشت اقوام غیر از زبان خود و زبان ملی؛ زبان یکی دیگر از اقوام را بیاموزند.

وی افزود: رانکا بیل یاک بابیک استاد دانشگاه و متخصص روانشناسی زبان در دانشگاه یواتیه فرانسه معتقد است: «هر سال در جهان ده زبان از میان می رود». زبان هایی در کشور هستند که به شدت در آستانه آسیب و محو شدن هستند. زبان تاتی و تالشی و ... از این دست زبان ها هستند که باید فعالان آن پهنه های فرهنگی بیش از این مراقبت کنند از زبان خود.

آل کثیر در خصوص زبان مادری مردم خوزستان گفت: خوزستان ازجمله استان هایی است که دارای زبان غنی عربی است که جمعیتی میلیونی در این استان از آن بهره می برند. اگر به آن توجه شود می توانند دروازه ورود به علم جهان عرب در حوزه های مختلف باشد که مسولان استانی دغدغه حفظ این زبان را در استان ندارند. برای نمونه به همین مناسبت هیچ گاه ندیدیم آمورش پرورش؛ میراث فرهنگی به عنوان اینکه زبان جزئی از میراث معنوی است و حتی نماینده دولت در استان در خصوص گرامی داشت روز جهانی زبان مادری هیچ اظهار نظری نکردند.

 به گزارش شوشان ، روز 21 فوریه از طرف یونسکو به عنوان روز جهانی زبان مادری نام گذاری شده است. نام گذاری این روز در کنفرانس عمومی یونسکو در سال 1999 به منظور کمک به تنوع زبانی و فرهنگی انجام شده است.

مجمع عمومی سازمان ملل متحد نیز به دلیل اهمیت زبان مادری و تأثیر مثبت آن در آموزش کودکان، سال 2008 را سال جهانی زبان ها اعلام کرد. علت نام گذاری روز جهانی زبان مادری مربوط به حادثه سال 1952 است که در این سال دانشجویان دانشگاه های شهر داکا - پایتخت امروزی کشور بنگلادش که در آن زمان پاکستان شرقی نامیده می شد و هنوز مستقل نشده بود - و دانشکده پزشکی آن تلاش زیادی جهت رسمی و ملی کردن زبان بنگالی به عنوان دومین زبان پاکستان (در کنار زبان اردو) کردند و تظاهرات مسالمت آمیزی در این شهر به راه انداختند که به دنبال این حرکت دانشجویان، پلیس به آنها تیراندازی کرده عده ای از آنها را کشت.
 
بعد از استقلال بنگلادش از پاکستان و به درخواست این کشور، برای اولین بار سازمان یونسکو در 17 نوامبر سال 1999 روز 21 نوامبر (برابر با دوم و گاهی اول اسفند) را روز جهانی زبان مادری نامید و از سال 2000 این روز در بیشتر کشورها گرامی داشته می شود و برنامه هایی در ارتباط با این روز برگزار می شود.

نام:
ایمیل:
* نظر:
شوشان تولبار